If this is not the garden, if the frames are creaking
because it never gets darker than this,
if this is not that foreordained garden,
where hungry children sit by the apple trees
and forget the fruit that's been bitten into,
where no lights can be seen,
but breathing is darker,
and the medicine of the night more safe...
I do not know, Maria, my sickness.
This is my garden that stands over me.
![]() |
Se tu viesses ver-me hoje à tardinha,
A essa hora dos mágicos cansaços,
Quando a noite de manso se avizinha,
E me prendesses toda nos teus braços...
Quando me lembra: esse sabor que tinha
A tua boca... o eco dos teus passos...
O teu riso de fonte... os teus abraços...
Os teus beijos... a tua mão na minha...
Se tu viesses quando, linda e louca,
Traça as linhas dulcíssimas dum beijo
E é de seda vermelha e canta e ri
E é como um cravo ao sol a minha boca...
Quando os olhos se me cerram de desejo...
E os meus braços se estendem para ti...
![]() |
Quisera fosse um suspiro
Algo sussurrado
aos ouvidos
que me fizesse
prisioneira.
Quisera mãos
me afagassem
a procura do outro
ser que há em
mim:
pele, pêlos, penugem,
a tua boca
na minha boca
a tua língua a deslizar
como uma serpente
entre meus dentes.
Suor, a transpirar
pelos poros,
pernas a entrelaçar
meu corpo,
olhos entreabertos.
Narinas aguçadas
a captar odores
daqueles seres que
se abraçam
daquele monte de carne,
objeto tridimensional
esculturas móveis
sal e beleza
e a sensualidade,
geografia obscena.
Obscenas também
nossas cabeças
que vão da fantasia
transformando
signos em matérias,
palavras soltas,
desejos que irrompem,
murmúrios,
lambidos.
Um grito transborda.
O infinito...
![]() |
*
...a psicologia às vezes é muito chata
![]() |
*
Cerejas, meu amor
Cerejas, meu amor,
mas no teu corpo.
Que elas te percorram
por redondas.
E rolem para onde
possa eu buscá-las
lá onde a vida começa
e onde acaba
e onde todas as fomes
se concentram
no vermelho da carne
das cerejas...
![]() |
O MUNDO ESTA AÍ
![]() |
QUANDO ESCREVO
*
NADA COMO NÃO TER PÉS
JÁ SEI QUE NÃO É NOVO: O PROVÉRBIO É MAIS OU MENOS CHINÊS,
E MAIS OU MENOS MEU.
DESCOBRI CAMINHANDO.
![]() |
INSISTE
UM AMOR IMPOSSÍVEL
AMANHÃ
INSISTE,
SIM
UM AMOR IMPOSSÍVEL PODE SER AMANHÃ
*
NO VERÃO SE VÊ O AMOR
*
MATA
O FOGO
DE DESEJO
ME ARDE.
MARTE
BRASA DE QUALQUER LÍNGUA
APAGA
PELO AMOR DE DEUS
A CHAMA
ENCARNADA.
AINDA QUE TODA LUZ SE ACABE.
![]() |
ACOVARDO-ME
LARGO O REMO.
SOU TUA ESCRAVA
SIRVO-TE DO BOM E DO MELHOR
LUSTRO O CÁLICE EM QUE BEBES
RESPLANDEÇO QUANDO ME FERES.
*
"... O que
herdamos
senão abraçar
a verdade?
a alegria voa e
a vida tem pressa.
Lanternas me
iluminam e eu
sonho com o
homem que
perdi enquanto
colecionava
diademas
para musas
adornadas de
nostalgia..."
*
"Vinho
Se o queres seco
para molhar a garganta
eu o quero suave
para reiventar
esta chama.
se o queres branco
para velar a virgem
eu o quero
vermelho
do porto
para aportar
as paixões
que me dividem."
![]() |
A MULHER
*
CAMINNHANDO
VOU ABOCANHANDO LEVE
AS PELES MORENAS
OU PÁLIDAS
VOU DEITANDO
EM CADA UMA
ME PLANTANDO
EM CADA CORPO
VOU BEIJANDO
BOCAS PRETAS
E VERMELHAS
E TOCANDO AS LÍNGUAS QUENTES
VOU BEBENDO
TODOS OS AMORES
CUSPINDO
TODOS OS VENENOS.
*
CORTES
CORTO CAMINHO ENTRE OS HOMENS
NÃO COSTUMO COLECIONAR ROSTOS
CORTO COSTUMES EM MEU CORPO
NÃO QUERO OS ENFADONHOS CAMINHOS DO HÁBITO
CORTO MEUS ANSEIOS E ILUSÕES
NÃO POSSO PERDER A BELEZA DO EXATO MOMENTO
CORTO MEUS DEDOS DA MÃOS
NÃO DEIXAREI QUE ELES APONTEM MINHA SOLIDÃO.
![]() |
WHEN YOU CAME, YOU WERE LIKE RED WINE AND HONEY
*
Tell me
![]() |
O CÃO DE ANÚBIS MONTA GUARDA COM SEUS VORAZES OLHOS GLAUCOS.
O CÃO DE ANÚBIS MONTA GUARDA
E MEU JARDIM TRANSLUZ.
![]() |